Шри Рамакришна: Блаженото слово на безсмъртието

SKU: BKBK0014269N

Моля, обърнете внимание, че този продукт е специално промоционално предложение, поради което е възможно към момента на завършване на поръчката, да е вече изчерпан. В случай на изчерпана наличност ще се свържем с Вас. При доставчик

Може да е при вас:


Доставка от 23.09.2024 до 25.09.20240.00лв.

* Датата на доставка е ориентировъчна и зависи от населеното място и от избраната куриерска фирма. Точната дата, на която продуктът ще е при Вас, както и финалната цена на доставка можете да разберете при завършване на поръчката.

В тази книга са включени разговорите на светеца Шри Рамакришна с неговите ученици, поклонници и други личности. Неин автор е М. Гупта, един от близките му последователи.


Стандартна цена: ККЦ: 40,00 лв.

Special Price 30,00 лв.

Име:
Шри Рамакришна: Блаженото слово на безсмъртието
Големина на книгата:
638Pages
ISBN-13:
9789543192724
Издателство
Шамбала
Език:
Български
Жанр:
Духовни учения, Езотерика, Индуизъм
Шри Рамакришна: Блаженото слово на безсмъртието
Цена:

Стандартна цена: ККЦ: 40,00 лв.

Special Price 30,00 лв.

Характеристики

Технически характеристики

Автор М. Гупта
Издателство Шамбала
Година 2022
Корица Мека корица
Брой страници 638
Жанрове Духовни учения, Езотерика, Индуизъм
Език Български
Размер на продукта 14.5 x 21.5 x 3 cm
Баркод 9789543192724
ISBN 9789543192724
Размер на опаковката 14.5 x 21.5 x 3 cm
Описание

Пълно описание на продукта

„Шри Рамакришна. Блаженото слово на Безсмъртието“ е превод от английски език на една значителна част от „Шри Рамакришна Катхамрита“ - текстът, който предава дословно ученията на големия индийски мистик от XIX век, Шри Рамакришна. Думата „катха“ означава "това, което е казано", а „амрита“ означава "безсмъртие" и "нектар" ― нектарът на безсмъртието.

В тази книга са включени разговорите на светеца с неговите ученици, поклонници и други личности. Неин автор е М. Гупта, един от близките му последователи. Написана е на бенгалски език в пет тома, общият обем на които е повече от хиляда страници. В тях М. Гупта предава срещите си с Шри Рамакришна с почти стенографска точност, използвайки записките от личния си дневник, който той има навика да води редовно. В петте тома датите на тези срещи не са подредени хронологически.

През 40-те години на XX век „Шри Рамакришна Катхамрита“ е преведена на английски език от Свами Никхилананда. За своя превод той избира заглавието „Евангелието на Шри Рамакришна“. Главите в него са подредени в хронологичен ред. Съществува и друг превод на английски език, направен от Дхарм Пал Гупта. В превода на Свами Никхилананда някои от сцените и описанията са пропуснати, а други са леко редактирани с цел книгата да бъде по-ясна и понятна за западния читател. От друга страна, преводът на Дхарм Пал Гупта е буквален и в него присъстват всички сцени, описания и диалози от оригиналното бенгалско издание.

Настоящият превод на български език включва първите два тома на „Шри Рамакришна Катхамрита“ и някои глави от останалите три тома и представлява около половината от оригиналния текст. За него са използвани и двата английски превода с цел, от една страна, текстът да бъде възможно най-ясен и понятен за българския читател и, от друга, да бъдат запазени във възможно най-голяма пълнота всички сцени.

Словата на Шри Рамакришна са думи на безкрайно Блаженство... Той говореше от големи духовни висини. Неговият дом беше отвъд земята... Той виждаше едновременно в човека и отвъд него ― виждаше как Бог живее еднакво във всяко живо същество и как цялата вселена е погълната в Бог. Неговият ум пребиваваше винаги в тези дълбини; прозренията му идваха винаги оттам. Това е причината, поради която думите му притежават такава притегателна сила. В това се крие и обаянието на Катхамрита.

М. Гупта

 
Изпрати ни запитване:
Избери кредитна институция:
Настройки на бисквитките