Песен за Хаяуата

SKU: BKBK0003884N

Моля, обърнете внимание, че този продукт е специално промоционално предложение, поради което е възможно към момента на завършване на поръчката, да е вече изчерпан. В случай на изчерпана наличност ще се свържем с Вас. При доставчик

Може да е при вас:


Доставка от 21.01.2025 до 23.01.20250.00лв.

* Датата на доставка е ориентировъчна и зависи от населеното място и от избраната куриерска фирма. Точната дата, на която продуктът ще е при Вас, както и финалната цена на доставка можете да разберете при завършване на поръчката.

Много хора се докосват за пръв път до красотата и мъдростта на литературните класики благодарение на талантливо поднесени техни преразкази. Поемата "Песен за Хаяуата" на американеца Хенри Лонгфелоу излиза на български език преди 40 години в превод на Сидер Флорин, но - въпреки въздействащите си природни картини, образи и сюжет - е оценена от малцина. Причината се корени в архаичния стил на поета, вярно предаден от големия български преводач.

Стандартна цена: ККЦ: 19,00 лв.

Special Price 13,30 лв.

Име:
Песен за Хаяуата
Големина на книгата:
152Pages
ISBN-13:
9786190103844
Издателство
Изток-Запад
Език:
Български
Жанр:
Класически
Песен за Хаяуата
Цена:

Стандартна цена: ККЦ: 19,00 лв.

Special Price 13,30 лв.

Характеристики

Технически характеристики

Автор Хенри Уодзуърт Лонгфелоу
Издателство Изток-Запад
Година 2019
Корица Твърда корица
Брой страници 152
Жанрове Класически
Език Български
Националност Американска
Преводач Любомир Кюмюрджиев
Размер на продукта 16.5 x 23.5 cm
Баркод 9786190103844
ISBN 9786190103844
Размер на опаковката 16.5 x 23.5 x 2 cm
Описание

Пълно описание на продукта

Много хора се докосват за пръв път до красотата и мъдростта на литературните класики благодарение на талантливо поднесени техни преразкази. Поемата "Песен за Хаяуата" на американеца Хенри Лонгфелоу излиза на български език преди 40 години в превод на Сидер Флорин, но - въпреки въздействащите си природни картини, образи и сюжет - е оценена от малцина. Причината се корени в архаичния стил на поета, вярно предаден от големия български преводач.

Крие се в тромавия понякога стих и в претрупаната фраза, която в епохата на Лонгфелоу е приемлива, но днес краде от красотата на сюжета, спъва динамиката на повествованието. Стриктно следвайки съдържанието и специфичната образност на поемата, Любомир Кюмюрджиев - автор на сборници и статии, преводач и специалист по индианска история и култури - преразказва "Песен за Хаяуата" в проза.

Резултатът е завладяваща повест за герои, чудовища и безсмъртни създания, в която се преплитат низки страсти и благородство, добри вълшебства и смъртоносни магии, любов, възвишени стремежи и коварна гибел.

♦  ♦  ♦

Хенри Уодзуърт Лонгфелоу (1807-1882) е американски поет. Най-известните му творби са "Ездата на Пол Ревер", "Песен за Хаяуата" и "Евангелин". Той също е първият американец, който превежда "Божествена комедия" на Данте Алигиери и е един от петте члена на групата позната като "Домашните поети".

Лонгфелоу е роден в Портланд, тогава част от Масачусетс, и учи в колежа Боудоин. След като прекарва известно време в Европа той става професор в Боудин, а след това в Харвард. Неговата първа голяма стихосбирка е "Гласовете на нощта" (1839), както и "Балади и други поеми" (1841). Лонгфелоу се отказва от учителската работа през 1854, за да се фокусира върху своята писателска кариера.

Той изживява остатъка от живота си в Кеймбридж в предишния щаб на Джордж Вашингтон. Неговата първа съпруга, Мери Потър, умира през 1835 след спонтанен аборт. Жени се повторно за Франсис Епълтън, която умира през 1861 от рани от изгаряне, след като роклята ѝ се подпалва. Смъртта ѝ съкрушава Хенри Лонгфелоу и той е неспособен да пише поезия за дълго време, през което се фокусира върху своите преводи. Умира през 1882 г.

Лонгфелоу пише предимно лирични поеми, известни със своята музикалност и често представящи митологически истории или легенди. Той става най-известният американски поет на своето време и получава успех също в чужбина.

Изток-Запад

Издaтeлcтвo „Изтoĸ-Зaпaд” e ocнoвaнo пpeз eceнтa нa 2002 г. Дo тoзи мoмeнт в ĸaтaлoгa мy имa нaд 1000 peaлизиpaни зaглaвия, гpyпиpaни тeмaтичнo в гoлeмитe пopeдици „Изтoĸ“, „Зaпaд“ и „Бългapия“. „Изтoĸ-Зaпaд“ paбoти нaй-вeчe в oблacтитe нa филocoфиятa, ĸyлтypoлoгиятa, aнтpoпoлoгиятa, иcтopиятa, иĸoнoмиĸaтa, пpaĸтичecĸaтa и тeopeтичecĸaтa пcиxoлoгия, изoбщo нa пoзнaниeтo зa чoвeĸa и oбщecтвoтo. Hapeд c тoвa нeмaлъĸ дял oт ĸнижнaтa мy пpoдyĸция ce пaдa нa бeлeтpиcтиĸaтa, пyблициcтиĸaтa, здpaвeтo и бизнec-yмeниятa. C лoгoтo нa издaтeлcтвoтo ce нaлoжиxa бeлeтpиcтични и дoĸyмeнтaлни пopeдици ĸaтo „Bъpxoвe“, „Маgіса“, „Teзaypyc“, „Зaбpaвeнитe бългapи“, „Cпaceнaтa иcтopия“, ĸaĸтo и лyĸcoзнитe джoбни бижyтa oт ĸoлeĸциятa „Гoлeмитe мaлĸи ĸниги“.

Виж продуктите

 
Изпрати ни запитване:
Избери кредитна институция:
Настройки на бисквитките