Огледални вселени

SKU: BKBK0010358N

Моля, обърнете внимание, че този продукт е специално промоционално предложение, поради което е възможно към момента на завършване на поръчката, да е вече изчерпан. В случай на изчерпана наличност ще се свържем с Вас. На склад

Може да е при вас:


Доставка от 12.11.2024 до 14.11.20240.00лв.

* Датата на доставка е ориентировъчна и зависи от населеното място и от избраната куриерска фирма. Точната дата, на която продуктът ще е при Вас, както и финалната цена на доставка можете да разберете при завършване на поръчката.

Василка Петрова-Хаджипапа е родена посвещава живота си на преводаческа дейност, ползвайки в работата си равностойно български, гръцки, немски, английски и руски език, занимава се и с литературна и театрална критика.


Стандартна цена: ККЦ: 12,00 лв.

Special Price 9,00 лв.

Име:
Огледални вселени
Големина на книгата:
192Pages
ISBN-13:
Издателство
Хайни
Език:
Български
Жанр:
Съвременна поезия
Огледални вселени
Цена:

Стандартна цена: ККЦ: 12,00 лв.

Special Price 9,00 лв.

Характеристики

Технически характеристики

Автор Василка Петрова-Хаджипапа
Издателство Хайни
Година 2021
Корица Мека корица
Брой страници 192
Жанрове Съвременна поезия
Език Български
Националност Българска
Размер на продукта 13 x 20 x 1 cm
Баркод 9786197029727
Размер на опаковката 13 x 20 x 1 cm
Описание

Пълно описание на продукта

Василка Петрова-Хаджипапа е родена в София: По образование тя е филолог, завършва немска и английска филология в Софийския Университет. От няколко десетилетия живее в Никозия заедно със съпруга си Христос Хаджипапас, известен кипърски писател. Посвещава живота си на преводаческа дейност, ползвайки в работата си равностойно български, гръцки, немски, английски и руски език, занимава се и с литературна и театрална критика.

Заедно със съпруга си Христос Хаджипапас превежда и публикува в Кипър и Гърция българска поезия и проза. По техни преводи биват поставени в Кипър „Опит за летене“ на Й. Радичков, с режисьор Юлия Огнянова, и „Последната нощ на Сократ“ на Ст. Цанев. Малка антология на българската поезия, изготвена и преведена от двамата, е публикувана в кипърското литературно списание „Неа Епохи“. Превела е редица съвременни български поети и прозаици на гръцки, публикувани в литературни списания. Член е на Съюза на българските писатели, Съюза на кипърските писатели, Кипърския ПЕН и на Международния институт за театър. 

Първата ù книга със стихове „Глътка въздух“ е публикувана 1983 г. в Кипър на гръцки език, макар че голяма част от стиховете са писани в България. През 2003 година бива публикувана от издателство „Балкани“ книгата ù „Отложен живот“, съдържаща извън обичайните за нея екзистенциални и философски рефлексии и размисли върху съдбата на хората като „емигранти“ на тази земя. Следващата стихосбирка „Орехови думи“ е издадена 2009 година от Издателство Пламък. Същата година публикува в Кипър стихосбирката „Единствената дума“. Нейни стихотворения са превеждани на английски, италиански, френски, албански и турски език, представена е в множество кипърски, гръцки, български и други антологии, вкючително световни.

 
Изпрати ни запитване:
Избери кредитна институция:
Настройки на бисквитките