Технически характеристики
Автор | Сборник |
---|---|
Издателство | Изток-Запад |
Корица | Мека корица |
Брой страници | 245 |
Жанрове | Източна поезия, Съвременна поезия |
Размер на продукта | 14 x 21.4 x 2.3 cm |
---|---|
Баркод | 9786191525867 |
ISBN | 9786191525867 |
Размер на опаковката | 14 x 21.4 x 2.3 cm |
Гаранция | 0 месеца |
Пълно описание на продукта
Краят на XIX и началото на ХХ век е ключов период в развитието на корейската поезия. Период, през който корейската поезия търпи сериозно развитие. На границата на двете столетия корейските поети откриват нови направления в творческите си търсения, възприемат похвати от Запада, но едновременно с това запазват традиционните символи, като влагат в тях ново съдържание. „Антология корейска поезия. Началото на ХХ век“ пресъздава именно тези творчески търсения и постижения на корейски писатели от началото на миналия век. В периода 1910–1945 г. Корейският полуостров се намира под японска окупация и пряко или косвено поезията през тези години е повлияна от това. В тази обстановка са създадени много значими творби, ценени и до днес в Корея. В ценното издание са включени подбрани стихове на дванайсет от най-значимите корейски поети на миналия век.
Включените в антологията 12 поети създават забележително творчество, ценено в Корея и до днес. Българските читатели ще се запознаят с произведения на И Санг Хуа, който най-ясно отразява творческите търсения на поетите от началото на ХХ в., Пек Сок и Ким Со Уол – един от най-ярките представители на корейската литература. Неговото стихотворение „Азалии“ e произведение, любимо на мнозина корейци и днес. Освен тях сред имената на поетите, включени в антологията са още: Хан Йонг Ун, И Йонг Ак, И Юк Са, Юн Тонг Чу, Ким Йон Ран, Чон Чи Йон, И Сан, Им Хуа, Ким Тонг Хуан.
Темите в творчеството им са разнообразни: емоциите на жената в патриархалното общество; тъгата по изгубения любим; надеждата и очакванията на жената; произведения, повлияни от фолклора; произведения, отразяващи традиционния корейски мироглед и любовта към родината. Стиховете са с богата символика, в тях се усеща влиянието на романтизма, но и на новите повеи. За българските читатели, обичащи поезията, ще е интересно да се запознаят с творчеството на тези видни представители на корейската поезия от миналия век и да научат повече за поетическото изкуство в страната.
Наред с всичко останало, едно от големите достойнства на предлаганото издание е, че то е двуезично и стиховете са представени и на корейски, и български език. Преводът е на Со Йънг Ким и Яница Иванова.
Издaтeлcтвo „Изтoĸ-Зaпaд” e ocнoвaнo пpeз eceнтa нa 2002 г. Дo тoзи мoмeнт в ĸaтaлoгa мy имa нaд 1000 peaлизиpaни зaглaвия, гpyпиpaни тeмaтичнo в гoлeмитe пopeдици „Изтoĸ“, „Зaпaд“ и „Бългapия“. „Изтoĸ-Зaпaд“ paбoти нaй-вeчe в oблacтитe нa филocoфиятa, ĸyлтypoлoгиятa, aнтpoпoлoгиятa, иcтopиятa, иĸoнoмиĸaтa, пpaĸтичecĸaтa и тeopeтичecĸaтa пcиxoлoгия, изoбщo нa пoзнaниeтo зa чoвeĸa и oбщecтвoтo. Hapeд c тoвa нeмaлъĸ дял oт ĸнижнaтa мy пpoдyĸция ce пaдa нa бeлeтpиcтиĸaтa, пyблициcтиĸaтa, здpaвeтo и бизнec-yмeниятa. C лoгoтo нa издaтeлcтвoтo ce нaлoжиxa бeлeтpиcтични и дoĸyмeнтaлни пopeдици ĸaтo „Bъpxoвe“, „Маgіса“, „Teзaypyc“, „Зaбpaвeнитe бългapи“, „Cпaceнaтa иcтopия“, ĸaĸтo и лyĸcoзнитe джoбни бижyтa oт ĸoлeĸциятa „Гoлeмитe мaлĸи ĸниги“.